Palabras Serenas

Ya en la mitad de mis dias espigo

esta verdant con frescura de flor:

la villa es oro y duIzura de trigo,

es breve el odio e inmenso el amor.

Mudemos ya por el verso sonriente

aquel listado de sangre con hiel.

Abren violetas divinas, y el viento

desprende al valle un aliento de miel.

Ahora no solo comprendo al que reza;

ahora comprendo al que rompe a cantar.

La sed es larga, la cuesta es aviesa;

pero en un lirio se enreda el mirar.

Gravidos van nuestros ojos de Ilanto

y un arroyuelo nos hace sonreir;

por una alondra que erige su canto

nos olvidamos que es duro morir.

No hay nada ya que mis carnes taladre.

Con el amor acabose el hervir.

Aun me apacienta el mirar de mi madre.

Siento que Dios me va hacienclo dormir!

 

Serene Words


Now in the middle of my days I glean

this truth that has a flower's freshness:

life is the gold and sweetness of wheat,

hate is brief and love immense.

Let us exchange for a smiling verse

that verse scored with blood and gall.

Heavenly violets open, and through the valley

the wind blows a honeyed breath.

Now I understand not only the man who prays;

now I understand the man who breaks into song.

Thirst is long-lasting and the hillside twisting;

but a lily can ensnare our gaze.

Our eyes grow heavy with weeping,

yet a brook can make us smile.

A skylark's song bursting heavenward

makes us forget it is hard to die.

 

 

There is nothing now that can pierce my flesh.

With love, all turmoil ceased.

The gaze of my mother still brings me peace.

I feel that God is putting me to sleep.

 

 

Meciendo


E1 mar sus millares de olas

mece, divino.

Oyendo a los mares amantes,

mezo a mi nino.

E1 viento errabundo en ]a noche

mece los trigos.

Oyendo a los vientos amantes,

mezo a mi nino.

Dios Padre sus miles de mundos

mece sin ruido.

Sintiendo su mano en la sombra

mezo a mi nino.

 

 

Rocking


The sea rocks her thousands of waves.

The sea is divine.

Hearing the loving sea

I rock my son.

The wind wandering by night

rocks the wheat.

Hearing the loving wind

I rock my son.

God, the Father, soundlessly rocks

His thousands of worlds.

Feeling His hand in the shadow

I rock my son.

 

 

 

La Medianoche


 

 

Fina, 1a medianoche

Oigo los nudos del rosal:

la savia empuja subiendo de 1a rosa.

Oigo

las rayas quemadas del tigre

real: no le dejan dormir.

Oigo

la estrofa de uno,

y 1e crece en 1a noche

como la duna.

Oigo

a mi madre dormida

con dos alientos.

(Duermo yo en ella,

de cinco anos).

Oigo el Rodano

que baja y que me lleva como un padre

ciego de espuma ciega.

Y despues nada oigo

sino que voy cayendo

en los muros dc Arles

llenos de sol...

 

 

Midnight


 

Delicate, the midnight

I hear the nodes of the rosebush:

upthrust of sap ascending to the rose.

I hear

the scorched stripes of the royal tiger:

they do not let him sleep.

I hear

the verse of someone.

it swells in the night

like a dune.

I hear

my mother sleeping,

breathing two breaths.

(in her lap sleep,

child of five.)

I hear the Rhone's rush

that falls and carries me like a father

blind with blind foam.

 

 

And then I hear nothing,

but I'm falling, falling

among the walls of Arles

resplendent with sun...

 

 

 

 

Suavidades


Cuando yo te estoy cantando,

en la Tierra acaba el mal:

todo es duIce por tus sienes:

la barranca, el espinar.

Cuando yo te estoy cantando,

se me acaba la crueldad :

suaves son, como tus parpados,

la leona y el chacal!

 

 

Serenity


When I am singing to you,

on earth all evil ends:

as smooth as your forehead

are the gulch and the bramble.

When I am singing to you,

for me all cruel things end:

as gentle as your eyelids,

the lion with the jackal.

 

 

Manana


Es ella devuelta, es ella devuelta.

Cada manana la misma y otra.

Que lo esperado ayer y siempre

ha de llegar esta manana.

Mananas de manos vacias,

qua prometieron y defraudaron.

Mirar abrirse otra manana

saltar como el ciervo del Este

despierta, feliz y nueva,

vivida, alacrita y rica de obras.

Alce el hemano la cabeza

caida al pecho y recibala.

Sea dlgno de 1a que salta

y como alcion se lanza y sube,

alcion dorado que baja cantando

Aleluya, aleluya, aleluya!

 

 

Morning


She has returned! She has returned!

Each morning the same and new.

Awaited every yesterday,

she must return this morning.

Mornings of empty hands

that promised and betrayed.

Behold this new morning unfold,

leap like a deer from the East,

awake, happy, and new,

alert, eager and rich with deeds.

Brother, raise up your head

fallen to your breast. Receive her

Be worthy of her who leaps up,

soars and darts like a halcyon,

golden halcyon plunging earthward singing

Alleluia, alleluia, alleluia!